Cora pren

20 sep 2012

Av: Yvonne Ihmels

Den amerikanska författaren Lydia Davis berättar för Coras Yvonne Ihmels om lusten att översätta och att skriva. Just nu skriver hon om sina förfäder, allt fler författare är intresserade av att skriva om sin familjs historia, berättar Davis. Hon skriver också för att lägga saker och ting tillrätta i sitt eget liv och det händer […]

Den amerikanska författaren Lydia Davis berättar för Coras Yvonne Ihmels om lusten att översätta och att skriva. Just nu skriver hon om sina förfäder, allt fler författare är intresserade av att skriva om sin familjs historia, berättar Davis. Hon skriver också för att lägga saker och ting tillrätta i sitt eget liv och det händer att läsare berättar att hennes noveller skänkt dem tröst. Lydia Davis är en språkets mästare och i en av sina noveller plockar hon isär och analyserar de brev som en skolklass skriver till sin kamrat som ligger på sjukhus.  Hon hoppades att ordens egen kraft skulle komma fram mot en opersonlig analyserande bakgrund. Språket är magiskt, det finns inga gränser, möjligtvis hennes egen rädsla för övertydlighet. Lydia Davis novellsamling heter Samarbete med fluga och är utgiven på Sekwa förlag.

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail

Lämna ett svar

Din e-postadress kommer inte publiceras. Obligatoriska fält är märkta *

Denna webbplats använder Akismet för att minska skräppost. Lär dig hur din kommentardata bearbetas.